Косвенная речь

Косвенная речь – это передача чужой речи при помощи придаточного предложения в составе сложноподчинённого предложения: Маша покраснела и, обратясь к учителю, сказала ему по-французски, что отец её надеется на его скромность и порядочное поведение. Француз ей поклонился и ответил, что он надеется заслужить уважение, даже если откажут ему в благосклонности (А. С. Пушкин). Чаще всего такие придаточные являются изъяснительными.

Если прямая речь может занимать любую позицию по отношению к словам автора, то косвенная речь стоит всегда после них.

Косвенная речь передаёт содержание чужого высказывания приблизительно, хотя может передавать и дословно. В косвенной речи опускаются междометия, обращения, частицы, а выражаемые ими значения передаются другими лексическими средствами. Стилистически окрашенная лексика, по возможности, заменяется на нейтральную.

Прямая речь

Косвенная речь

Эх, сейчас бы учительницу Ольгу Фёдоровну увидеть… – думал Васютка вслух (В. П. Астафьев).

Васютка с грустью думал о том, что скучает по школе. Передача чужой речи приблизительная.

Мать недовольно сказала:

– К ученью надо готовиться, а ты в лесу пропадаешь (В. П. Астафьев).

Мать недовольно сказала сыну, что ему надо не пропадать в лесу, а готовиться к школе. Передача чужой речи приблизительная.

Панкрат говорил: «Если бы не тёплый ветер, то, пожалуй, и не обколоть бы лёд ребятам и старикам» (К. Г. Паустовский).

Панкрат говорил, что если бы не тёплый ветер, то, пожалуй, и не обколоть бы лёд ребятам и старикам (К. Г. Паустовский). Передача чужой речи дословная.

При перестроении прямой речи в косвенную может измениться лицо местоимений и глагольных форм, поскольку лицо в придаточном предложении (косвенной речи) должно соответствовать лицу с точки зрения автора.

Прямая речь

Косвенная речь

Я сказал: «Я тороплюсь».

Я сказал, что тороплюсь.

Я сказал:

«Ты уже опаздываешь».

Я сказал, что ты опаздываешь (при обращении к тому, кто опаздывает)

и Я сказал, что он опаздывает (при пересказе другим лицам).

Я сказал: «Он торопится».

Я сказал, что он торопится.

Ты мне скажешь:

«Я тороплюсь».

Ты мне скажешь, что торопишься.

Он сказал: «Я тороплюсь».

Он сказал, что торопится.

Неизменным при передаче высказываний косвенной речью остаются изъявительное и условное наклонения глаголов, а также временная форма глаголов, употреблённых в прямой речи.

Прямая речь с повелительным наклонением заменяется придаточным с союзом чтобы: Он сказал: «Налейте мне чаю» (прямая речь) – Он сказал, чтобы ему налили чаю (косвенная речь).

Вопросительные местоимения прямой речи заменяются на относительные местоимения в косвенной речи: Учитель поинтересовался: «Кто сегодня дежурный?» (прямая речь) Учитель поинтересовался, кто сегодня дежурный (косвенная речь). Вопросительное предложение прямой речи, не содержащее вопросительных местоимений, в косвенной речи представляет собой придаточное предложение с частицей ли в роли союза: Вошедшего спросили: «Дождь закончился?» (прямая речь) Вошедшего спросили, закончился ли дождь (косвенная речь). Косвенная речь, содержащая вопросительное предложение, называется косвенным вопросом.

В конце предложения, содержащего косвенный вопрос, вопросительный знак не ставится: Мы решили разузнать, каково расстояние от Калининграда до Владивостока.

Не используются также в косвенной речи кавычки и знаки диалога.

Немыкина И. В. Русский язык (школьный курс): учебно-методическое пособие / И. В. Немыкина. – Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2017. – 256 с.