Предложения с прямой речью. Диалог. Косвенная речь. Несобственно-прямая речь. Вопросы и задания
1. Заполните пропуски.
1) Прямая речь – разновидность _______________ речи. 2) Прямая речь передаёт в точности, дословно, ____________________________________________. 3) Прямая речь сопровождается ____________________________________. 4) На письме прямая речь заключается в ______________________. 5) Связь между словами автора и прямой речью осуществляется при помощи _________________________________________. 6) Знаки препинания при прямой речи на примере схем с обозначением прямой речи буквой П (п), слов автора буквой А (а): ____________
7) Диалог – это _____________________________________________
__________. 8) На письме реплики диалога оформляются _________
9) Косвенная речь – это ______________________________________
___________________________________________________________
___________________________________. 10) Несобственно-прямая речь – это _____________________________________________________.
2. В данных предложениях с прямой речью расставьте необходимые знаки препинания.
I. 1) Нечего делать, будет с нас и этого (Л/л)епетала Оксана. 2) Что за картина! Что за чудная живопись рассуждал кузнец вот, кажется, говорит! Кажется, живая! 3) Проснувшись, Вакула испугался, когда увидел, что солнце уже высоко (Я/я) проспал заутреню и обедню!
(По Н. В. Гоголю.)
II. 1) Приживалки робко переглянулись и пошли было за ней, но барыня остановилась, холодно посмотрела на них, промолвила (З/з)ачем это? Ведь я вас не зову и ушла. 2) Оставьте его, Гаврила Андреич (П/п)ромолвил Степан он сделает, коли обещал. Уж он такой. 3) Впрочем (Т/т)олкуют мужики (Н/н)а что ему собака! К нему на двор вора осело́м не затащишь!
(По И. С. Тургеневу.)
III. 1) Только какой-то низкий, монотонный, жужжащий звук разносился по всему саду Жжу... жжу... жжу... 2) Ах, ведь это шумит у меня в ушах! (Д/д)огадался Сергей. 3) Только не в доме, в доме собаки не может быть (П/п)рошептал, как сквозь сон, мальчик. В доме она выть станет, надоест.
(По А. И. Куприну.)
IV. 1) Господин с газетой обвёл всех глазами через очки, точно хотел сказать (Э/э)то что такое? 2) Господин капитан! (У/у)моляющим тоном восклицает старичок. Прикажите принять какие-нибудь меры, прошу вас! 3) Стоило бы только особым тоном сказать (Н/н)у-с! или даже сделать соответствующий жест шляпой и взглянуть на него, Марс с визгом ринулся бы к двери, взглядом приглашая меня не медлить.
(По И. С. Шмелёву.)
3. Перепишите, оформляя предложения с прямой речью в виде диалога.
I. Кирила Петрович обратился к мальчику и спросил его грозно: «Чей ты?» – «Я дворовый человек господ Дубровских», – отвечал рыжий мальчик. Лицо Кирила Петровича омрачилось. «Ты, кажется, меня господином не признаёшь, добро, – отвечал он. – А что ты делал в моём саду?» – «Малину крал», – отвечал мальчик с большим равнодушием. «Ага, слуга в барина, каков поп, таков и приход, и малина разве растёт у меня на дубах?» Мальчик ничего не отвечал. «Добро, – сказал Кирила Петрович, – запереть его куда-нибудь да смотреть, чтоб он не убежал, или со всего дома шкуру спущу». Степан отвёл мальчика на голубятню, запер его там и приставил смотреть за ним старую птичницу Агафию.
(По А. С. Пушкину.)
II. Про невест и про жён у нас говорят много, особенно если на фронте затишье, стужа, в землянке коптит огонёк, трещит печурка и люди поужинали. Тут наплетут такое – уши развесишь. Начнут, например: «Что такое любовь?» Один скажет: «Любовь возникает на базе уважения...» Другой: «Ничего подобного, любовь – это привычка, человек любит не только жену, но отца с матерью и даже животных...» – «Тьфу, бестолковый! – скажет третий, – любовь – это, когда в тебе всё кипит, человек ходит вроде, как пьяный...» И так философствуют и час и другой, покуда старшина, вмешавшись, повелительным голосом не определит самую суть.
(А. Н. Толстой.)
III. «Дедушка, как у вас называется вот такой камень?» – девушка вынула из кармана жакета белый, с золотистым отливом камешек. «Какой?» – спросил старик, продолжая смотреть на горы. Девушка протянула ему камень. Старик, не поворачиваясь, подставил ладонь. «Такой? – спросил он, мельком глянув на камешек, и повертел его в сухих скрюченных пальцах. – Кремешок это. Это в войну, когда серянок не было, огонь из него добывали». Девушку поразила странная догадка: ей показалось, что старик слепой. Она не нашлась сразу, о чём говорить, молчала, смотрела сбоку на старика.
(По В. М. Шукшину.)
* Выпишите из последнего текста предложение, руководствуясь данными характеристиками: сложное предложение с различными видами связи (сложная синтаксическая конструкция), состоящее из двух смысловых частей; I часть – простое предложение, II часть – сложноподчинённое предложение с придаточным изъяснительным, поясняющим в главном предложении сказуемое (глагол), и присоединяемое с помощью союза «что»; связь между частями бессоюзная (вторая часть поясняет первую).
4. Перестройте предложения с прямой речью, заменяя прямую речь косвенной. Запишите их. Проанализируйте, как изменился стиль изложения в составленных предложениях. Какие синтаксические конструкции при этом были заменены или опущены?
I.
– Здоров ли ваш медведь, батюшка Кирила Петрович, – сказал Антон Пафнутьич, вспоминая при сих словах о своём косматом знакомце и о некоторых шутках, коих и он был когда-то жертвою.
– Миша приказал долго жить, – отвечал Кирила Петрович, – умер славной смертью от руки неприятеля. Вон его победитель, – Кирила Петрович указывал на Дефоржа.
(А. С. Пушкин.)
II.
Грэй сел к рулю.
– Куда прикажете плыть капитан? – спросил Летика, кружа лодку правым веслом. (А. С. Грин.)
III.
Чечевицын сурово кашлянул, потёр правой ладонью левую руку, поглядел угрюмо на Катю и спросил:
– Вы читали Майн Рида?
– Нет не читала... Послушайте, вы умеете на коньках кататься?
Погружённый в свои мысли, Чечевицын ничего не ответил. (А. П. Чехов.)
IV.
По тропинке быстро спускался вниз, неразборчиво крича и махая руками, тот самый мрачный дворник в розовой рубахе с чёрными горошинами, который четверть часа назад гнал странствующую труппу с дачи.
– Что ему надо? – спросил с недоумением дедушка. <...>
– Вы вот что... – начал запыхавшийся дворник ещё издали. – Продавайте, что ли пса-то? Ну, никакого сладу с панычом. Ревёт, как теля: подай да подай собаку... Барыня послала: «Купи, – говорит, – чего бы ни стоило».
– Довольно даже глупо это со стороны твоей барыни! – рассердился вдруг Лодыжкин, который здесь, на берегу, чувствовал себя гораздо увереннее, чем на чужой даче. – И опять-таки какая она мне такая барыня? Тебе, может быть, барыня. И, пожалуйста... я тебя прошу... Уйди ты от нас, христа-ради... и не приставай. (А. И. Куприн.)
V.
Таким образом, мы продолжали беседовать с певцом, а лакеи продолжали, не стесняясь, любоваться нами и, кажется, подтрунивать. <...> Швейцар, не снимая фуражки, вошёл в комнату и, облокотившись на стол, сел подле меня. Это последнее обстоятельство, задев моё самолюбие или тщеславие, окончательно взорвало меня и дало исход той давившей злобе, которая весь вечер собиралась во мне. Зачем у подъезда, когда я один, он униженно кланяется, а теперь, потому что я сижу со странствующим певцом, он грубо рассаживается рядом со мной?.. Я вскочил с места.
– Чему вы смеётесь? – закричал я на лакея, чувствуя, как лицо моё бледнеет и губы невольно подёргиваются.
– Я не смеюсь, я так, – отвечал лакей, отступая от меня.
– Какое вы имеете право смеяться над этим господином и сидеть с ним рядом, когда он гость, а вы лакей? Оттого, что он бедно одет и поёт на улице? Отчего вы не смеялись надо мной нынче за обедом и не садились со мной рядом? На мне хорошее платье. Он беден, но в тысячу раз лучше вас, в этом я уверен. (По Л. Н. Толстому.)
VI.
И тогда на берег стремительной реки Катуни выходил древний старик, садился всегда на одно место – у коряги – и смотрел на солнце. Солнце садилось за горы. Вечером оно было огромное, красное. Старик сидел неподвижно. Однажды старик услышал сзади себя голос: – Здравствуйте, дедушка!
Старик кивнул головой. С ним рядом села девушка с плоским чемоданчиком в руках:
– Отдыхаете?
Старик опять кивнул головой. Сказал:
– Отдыхаю.
На девушку не посмотрел.
– Можно, я вас буду писать? – спросила девушка.
– Как это? – не понял старик.
– Рисовать вас, – пояснила она. Старик некоторое время молчал, смотрел на солнце, моргал красноватыми веками без ресниц.
– Я ж некрасивый теперь, – сказал он.
– Почему? – девушка несколько растерялась. – Нет, вы красивый, дедушка.
– Вдобавок хворый.
Девушка долго смотрела на старика. Потом погладила мягкой ладошкой его сухую коричневую руку и сказала:
– Вы очень красивый, дедушка. Правда.
Старик слабо усмехнулся:
– Рисуй, раз такое дело.
(В. М. Шукшин.)
* 1.Укажите номер текста, в котором содержится несобственно-прямая речь. Отметьте её в тексте.__________________________________________________
5. Укажите номера текстов, в которых употреблены риторические вопросы. Отметьте их в текстах и охарактеризуйте их изобразительно-выразительные функции.
*6. Письменно перескажите тексты, заменяя в нём прямую речь косвенной.
I. Знаменитый древнегреческий баснописец Эзоп был рабом философа Ксанфа. Однажды Ксанф пригласил гостей и велел Эзопу подать для них только самое лучшее. Эзоп купил на рынке языки и приготовил из них угощение. Ксанф спросил Эзопа: «Почему ты подаёшь только языки?» На это Эзоп отвечал: «Ты велел купить на рынке самое лучшее. Так что же может быть на свете лучше языка? Ведь с его помощью люди понимают друг друга, мы получаем знания, строятся города и развиваются наука и культура. Язык позволяет нам решать различные вопросы, просить, приветствовать, мириться, дарить, получать, выполнять просьбы, вдохновлять на подвиги, выражать радость, ласку, объясняться в любви. Поэтому, нужно думать, что нет ничего лучше языка». Такое рассуждение пришлось по сердцу и Ксанфу, и его гостям.
В другой раз философ, пригласив гостей, велел Эзопу подать на стол всё самое худшее. Эзоп снова купил и приготовил языки. Ксанф удивился: «Почему ты снова подаёшь языки?» – «Но, господин, ты велел мне подать самое худшее. А что на свете может быть хуже языка? Посредством языка люди друг друга огорчают, разочаровывают, оскорбляют, унижают и предают. Используя язык, люди лицемерят, лгут, хитрят, ссорятся. Язык может сделать людей врагами, может вызвать войну и гибель людей. Он приказывает разрушить города и целые государства. Языком привносится в нашу жизнь горе и зло. Может ли быть что-нибудь хуже языка?» По преданию, не всем гостям понравился этот ответ Эзопа.
II. Однажды Тургенев ехал из Орла в Москву. Когда он вышел на одном из полустанков на платформу, к нему приблизились два человека. По одежде и манерам видно было, что это мещане или мастеровые.
– Позвольте узнать, – заговорил один из них, вы будете Иван Сергеевич Тургенев?
– Я, – последовал ответ.
– Тот самый, что написал «Записки охотника»?
– Тот самый.
Тогда оба сняли шапки и поклонились писателю в пояс.
– Кланяемся вам, – сказал один, – в знак уважения и благодарности от лица всего русского народа.
7. Найдите и исправьте ошибки, заключающиеся в смешении прямой и косвенной речи. Запишите исправленные предложения.
1) Выпускники говорили, что «нам жаль расставаться со школой – нашим вторым домом». 2) Встречая молодых людей, отец Базарова сказал им, характеризуя свой дом, что «у меня здесь всё по простоте, на военную ногу». 3) Тарас Бульба спросил Андрия, помогли ли тебе твои ляхи. 4) Сергей сказал ребятам, что «я приглашаю вас к себе на день рождения». 5) Тихон Савельевич убеждал нас послушать его совета и говорил, что «вы не пожалеете».
8. Вставьте пропущенные знаки препинания. Выполните синтаксический разбор данных предложений. Составьте схемы предложений. Отдельно отметьте предложения с прямой и с косвенной речью.
1) Генка знал что если мать запр...тила Илька не выйд...т из дома хоть ра...пахни сто широких ворот. (В. П. Крапивин.)
2) И там где ж...лтый свет сл...вался с зелёным в...сел чуть заметный месяц тон...нький как серебр...ная проволочка. (В. П. Крапивин.)
3) А щ...лкали по а...фальту эти капли в точности так (же) как каблуки Галины Николаевны когда она ход...т по кла...у ходит и говорит (Я/я) одного не могу понять Воробьёв. О чём ты дума...шь когда реша...шь? Ведь задача (то) пуст...ковая! (В. П. Крапивин.)
4) Навале...ые за зиму сугробы осели почернели (з/с)жались но защищ... ные восем...ю ...тажами тесно стоящих зданий не сдавались со...нцу которое изре...ка вползало во двор.
5) Лерх извещал что лишь (не) давно вернувшись из поез...ки по делам он не ож...дая скорого требования денег упустил (з/с)делать распор...жение а возвр...тясь послал как я и просил тыс...чу. (А. С. Грин.)
6) Я соображал так (же) будут ли на этот раз пирожные с ветчиной которые я очень любил и не ел нигде таких вкусных как (з/с)десь прич...м Дэлия уверяла что это выходит случайно. (А. С. Грин.)
7) Два раза я перевёл дыхание прежде чем смог ещё раз прочесть и понять эти уд...вительные слова брос...вшиеся мне в мозг как залп стрел. (А. С. Грин.)
8) Я просыпался пил воду и засыпал снова преследу...мый нашествием мыслей утомительных как (не) правильная задача с ускользнувш...й ошибкой. (А. С. Грин.)
9) Ничего ничего всё будет хорошо! (Г/г)оворит вдруг этот человек и при последних багровых отсветах костра видно что он улыбается растрескавшимися губами каким (то) своим далёким мыслям. (Б. Н. Полевой.)
10) Тебе было трудно но ты всё (таки) сумел думал Алексей. Мне (в) десятеро труднее но вот увидиш... я то (же) не отстану. (Б. Н. Полевой.)
9. Найдите в данном тексте и выделите подчеркиванием несобственно-прямую речь. В чём заключается различие между несобственно-прямой речью и другими типами чужой речи?
На примере приведённых отрывков сделайте вывод, с какими целями писатели включают несобственно-прямую речь в художественный текст.
I. Француз не смутился, не побежал и ждал нападения. Медведь приблизился, Дефорж вынул из кармана маленький пистолет, вложил его в ухо голодному зверю и выстрелил. Медведь повалился. Всё сбежалось, двери отворились, Кирила Петрович вошёл, изумлённый развязкою своей шутки. Кирила Петрович хотел непременно объяснения всему делу: кто предварил Дефоржа о шутке, для него предуготовленной, или зачем у него в кармане был заряженный пистолет. Он послал за Машей. Маша прибежала и перевела французу вопросы отца. (А. С. Пушкин.)
II. Дождавшись, пока всё стихнет, Алексей выбрался на дорогу, на которой отчётливо отпечатались лестничные следы гусениц, и по этим следам продолжал путь. Лётчик, привыкший воевать в воздухе, он в первый раз встретил на земле живых, неповерженных врагов. Теперь он брёл по их следу, злорадно усмехаясь. Невесело же живётся им здесь, неуютно, не хлебосольна оккупированная ими земля! Даже вот по девственному лесу, где за три дня не видел Алексей ни одной человеческой, живой приметки, приходится их офицеру ездить под таким конвоем. (Б. Н. Полевой.)
III. Миша ещё раз оглянулся на дом, потянул тряпку и, разгребая землю, вытащил из-под будки свёрток. Он стряхнул с него землю и развернул. На солнце блеснул стальной клинок кинжала. Кортик! Такие кортики носят морские офицеры. Он был без ножен, с тремя острыми гранями. Вокруг побуревшей костяной рукоятки извивалась бронзовым телом змейка с открытой пастью и загнутым кверху язычком.
Обыкновенный морской кортик. Почему же Полевой его прячет? Странно. Миша ещё раз осмотрел кортик, завернул его в тряпку, засунул его обратно под будку и вернулся на крыльцо. (А. Н. Рыбаков.)
VI. Генка взглянул на первую строчку телеграммы. Из Москвы. Значит, служебная, отцу. Распечатывать Генка не стал: отец не любил, когда трогали его почту. Ну, а если в телеграмме что-то срочное? Генка заколебался. Отец придёт поздно. Весной он перешёл на новую работу, чтобы меньше ездить, но ничего не выгадал: дела на участке шли неважно и он, начальник, иногда пропадал там круглыми сутками.
Может быть, телеграмма из того, московского института, куда отец отправил свой проект? Он сидел над этим проектом четыре месяца... Генка понял, что придётся плестись к отцу на участок. По жаре, через весь город. Автобуса, конечно, не дождёшься... Чтобы она сгорела дымным факелом, эта бумажка! (В. П. Крапивин.)
Немыкина И. В. Тетрадь-практикум по русскому языку: синтаксис, пунктуация, работа с текстом / И. В. Немыкина. – Воронеж : Воронежский государственный педагогический университет, 2018. – 224 с.
Цитата
Цитата – разновидность чужой речи, дословная выдержка из какого-либо текста или точно переданные слова кого-либо: Л. Н. Толстой писал в своих дневниках 1896 года: «А надо ценить каждую жизнь человеческую – не ценить, а ставить её выше всякой цены». Цитаты используются в текстах книжных стилей для подтверждения автором своих слов другим, более авторитетным высказыванием или для критики чужой точки зрения. В языковедческих и литературоведческих текстах цитаты играют роль иллюстративного материала. Цитаты должны сопровождаться ссылкой на источник цитирования.
Цитаты могут приводиться с сокращениями, которые обозначаются многоточием. Обычно цитаты оформляются в кавычках, другим способом их оформления является изменение шрифта:
1. Н. М. Карамзин в своей повести «Бедная Лиза» впервые в русской литературе осмеливается утверждать мысль о моральном равенстве простонародья и высшего сословия дворянства, говоря, что «…и крестьянки любить умеют».
В данном отрывке из школьного сочинения использована цитата, взятая из упомянутой повести Н. М. Карамзина.
2. Я вспомнил, что Платон определяет храбрость знанием того, чего нужно бояться и чего не нужно бояться… (Л. Н. Толстой).
В тексте рассказа Толстого слова Платона отличаются шрифтом от общего шрифта повествования.
Цитата может оформляться как прямая или косвенная речь. В отличие от прямой речи, цитаты могут приводиться не только отдельной фразой, но и как часть авторской фразы с обязательным выделением в тексте: 1) «В глубинах народного языка отражается вся история духовной жизни народа», – писал К. Д. Ушинский; 2) К. Д. Ушинский писал, что история духовной жизни народа отражена в глубинах народного языка; 3) К. Д. Ушинский писал, что «история духовной жизни народа» отражена «в глубинах народного языка».
Если цитата приведена не полностью, то в середине цитаты это обозначается угловыми скобками <...>. В начале или в конце цитаты пропуск обозначается многоточием. Если цитата с пропуском в начале расположена перед словами автора, то после многоточия она начинается с прописной буквы, если после слов автора – то со строчной: 1) «...Усваивая различные художественные традиции и интонации, поэт достиг в каждой из них совершенства зрелых мастеров» – писал Ю. М. Лотман о творчестве А. С. Пушкина; 2) Ю. М. Лотман писал о творчестве А. С. Пушкина: «...усваивая различные художественные традиции и интонации, поэт достиг в каждой из них совершенства зрелых мастеров».
Стихотворные цитаты с сохранением авторской строфы оформляются без кавычек. Их можно оформлять в строку, отделяя строфы косой чертой.
Вопросы и задания
1. Что обозначают термином прямая речь? Чем обычно сопровождается прямая речь в тексте? Приведите примеры.
2. Как связаны прямая речь и слова автора?
3. Охарактеризуйте позицию прямой речи и слов автора по отношению друг к другу. Как зависит порядок слов в словах автора от занимаемой позиции? Приведите примеры.
*4. Расскажите о знаках препинания при прямой речи. Приведите примеры.
*5. Дайте определение понятию диалог. Каковы особенности оформления диалога на письме? Приведите примеры.
6. Что такое косвенная речь? Чем она отличается от прямой речи? В чём может заключаться их сходство? Приведите примеры.
7. Какие изменения происходят при замене прямой речи на косвенную? Приведите примеры.
*8. Что такое косвенный вопрос и каковы знаки препинания в предложении с косвенным вопросом?
9. Что такое несобственно-прямая речь? Приведите примеры.
10. Что такое цитата? Приведите примеры цитат. Где используются цитаты?
*11. Каковы особенности оформления цитат на письме? Приведите примеры.
12. Оформите данные цитаты в виде предложений с прямой речью и предложений, где цитата – часть авторского высказывания. Цитата может быть взята не полностью. Используйте также описательные конструкции и вводные словосочетания «по мнению... », «на взгляд...».
Образец.
Цитата
Вскоре <...> я ушёл из Нижнего и воротился туда года через три, обойдя центральную Русь, Украину, побывав и пожив в Бессарабии, в Крыму, На Кавказе. Много видел, пережил и, изнемогая от пестроты и тяжёлости впечатлений бытия, чувствовал себя богачом, который не знает, куда девать нажитое, и бестолково тратит сокровища, разбрасывая всё, что имел, всем, кто желал поднять брошенное. (М. Горький.)
Предложения с прямой и косвенной речью
После трёх лет скитаний по разным уголкам России М. Горький писал о том, что он «много видел, пережил». Однако при этом писатель сетовал: «Изнемогая от пестроты и тяжёлости впечатлений бытия, чувствовал себя богачом, который не знает, куда девать нажитое, и бестолково тратит сокровища, разбрасывая всё, что имел, всем, кто желал поднять брошенное».
1) В чём же сила и значение В. Г. Короленко? В том, что через все произведения Короленко – большие и малые, через его очерки, записные книжки, письма и через его огромную, блестящую общественную деятельность проходит вера в человека, вера в бессмертие, непобедимое и побеждающее благородство его натуры и разума. (А. П. Платонов.)
2) Тысячелетиями накапливаются и живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта. И ни в одной из форм языкового творчества народа с такой силой не отливается его национальная история, общественный строй, быт, мировоззрение, как в пословицах. (М. А. Шолохов.)
3) Для того чтобы иметь моральное право один раз сказать о бедах и горечах своей Родины, надо десять раз что-то сделать для её возвышения и укрепления. (В. А. Сухомлинский.)
4) Утром Репин спешил в мастерскую и там буквально истязал себя творчеством, потому что тружеником он был беспримерным и даже стыдился той страсти к работе, которая заставляла его от рассвета до сумерек, не бросая кистей, отдавать все силы огромным полотнам, обступавшим его в мастерской. (К. И. Чуковский.)
5) Я вырос на лоне крепостного права, вскормлен молоком крепостной кормилицы, воспитан крепостными мамками и, наконец, обучен грамоте крепостным грамотеем. Все ужасы этой вековой кабалы я видел в их наготе. (М. Е. Салтыков-Щедрин.)
6) Когда такой гениальный писатель открывает передо мной всю душу человеческую, я вижу все самые тёмные и грязные углы в этой душе и все самые чистые и светлые её комнаты. (А. А. Блок о творчестве У. Шекспира.)
7) Слово – дело великое. Великое потому, что словом можно соединить людей, словом можно и разъединить их, словом можно служить любви, словом же можно служить вражде и ненависти. Берегись такого слова, которое разъединяет людей. (Л. Н. Толстой.)
___________________________________________________________
* 1. Выполните синтаксический разбор предложения 3.
___________________________________________________________
2. Согласны ли вы с утверждением (7) Л. Н. Толстого? Письменно аргументируйте свою позицию.
___________________________________________________________
- Немыкина И. В. Русский язык (школьный курс): учебно-методическое пособие / И. В. Немыкина. – Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2017. – 256 с.
- Немыкина И. В. Тетрадь-практикум по русскому языку: синтаксис, пунктуация, работа с текстом / И. В. Немыкина. – Воронеж : Воронежский государственный педагогический университет, 2018. – 224 с.
Несобственно-прямая речь
Несобственно-прямая речь – приём в художественной литературе, позволяющий автору передать мысли, чувства и настроение персонажей максимально приближенно к прямой речи. Несобственно-прямая речь ведётся от имени автора и одновременно сохраняет лексические и синтаксические особенности речи персонажа, передаёт эмоциональную окраску высказывания: 1) Лизавета Григорьевна ушла в свою комнату и призвала Настю. Обе долго рассуждали о завтрашнем посещении. Что подумает Алексей, если узнает в благовоспитанной барышне свою Акулину? Какое мнение будет он иметь о её поведении и правилах, о её благоразумии? (А. С. Пушкин); 2) Он вошёл… и остолбенел! Лиза… нет, Акулина, милая смуглая Акулина, не в сарафане, а в белом утреннем платьице, сидела перед окном и читала его письмо… (А. С. Пушкин); 3) Солдат покряхтел, изловчился, поднял корку и видит – это не хлеб, а одна зелёная плесень. Один яд! (К. Г. Паустовский); 4) Она [Лиза] обняла отца, обещалась ему подумать о его совете и побежала умилостивлять раздражённую мисс Жаксон, которая насилу согласилась отпереть ей свою дверь и выслушать её оправдания. Лизе было совестно показаться перед незнакомцами такою чернавкою; она не смела просить… она была уверена, что добрая, милая мисс Жаксон простит ей… и проч., и проч. (А. С. Пушкин).
Немыкина И. В. Русский язык (школьный курс): учебно-методическое пособие / И. В. Немыкина. – Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2017. – 256 с.
Косвенная речь
Косвенная речь – это передача чужой речи при помощи придаточного предложения в составе сложноподчинённого предложения: Маша покраснела и, обратясь к учителю, сказала ему по-французски, что отец её надеется на его скромность и порядочное поведение. Француз ей поклонился и ответил, что он надеется заслужить уважение, даже если откажут ему в благосклонности (А. С. Пушкин). Чаще всего такие придаточные являются изъяснительными.
Если прямая речь может занимать любую позицию по отношению к словам автора, то косвенная речь стоит всегда после них.
Косвенная речь передаёт содержание чужого высказывания приблизительно, хотя может передавать и дословно. В косвенной речи опускаются междометия, обращения, частицы, а выражаемые ими значения передаются другими лексическими средствами. Стилистически окрашенная лексика, по возможности, заменяется на нейтральную.
Прямая речь |
Косвенная речь |
– Эх, сейчас бы учительницу Ольгу Фёдоровну увидеть… – думал Васютка вслух (В. П. Астафьев). |
Васютка с грустью думал о том, что скучает по школе. Передача чужой речи приблизительная. |
Мать недовольно сказала: – К ученью надо готовиться, а ты в лесу пропадаешь (В. П. Астафьев). |
Мать недовольно сказала сыну, что ему надо не пропадать в лесу, а готовиться к школе. Передача чужой речи приблизительная. |
Панкрат говорил: «Если бы не тёплый ветер, то, пожалуй, и не обколоть бы лёд ребятам и старикам» (К. Г. Паустовский). |
Панкрат говорил, что если бы не тёплый ветер, то, пожалуй, и не обколоть бы лёд ребятам и старикам (К. Г. Паустовский). Передача чужой речи дословная. |
При перестроении прямой речи в косвенную может измениться лицо местоимений и глагольных форм, поскольку лицо в придаточном предложении (косвенной речи) должно соответствовать лицу с точки зрения автора.
Прямая речь |
Косвенная речь |
Я сказал: «Я тороплюсь». |
Я сказал, что тороплюсь. |
Я сказал: «Ты уже опаздываешь». |
Я сказал, что ты опаздываешь (при обращении к тому, кто опаздывает) и Я сказал, что он опаздывает (при пересказе другим лицам). |
Я сказал: «Он торопится». |
Я сказал, что он торопится. |
Ты мне скажешь: «Я тороплюсь». |
Ты мне скажешь, что торопишься. |
Он сказал: «Я тороплюсь». |
Он сказал, что торопится. |
Неизменным при передаче высказываний косвенной речью остаются изъявительное и условное наклонения глаголов, а также временная форма глаголов, употреблённых в прямой речи.
Прямая речь с повелительным наклонением заменяется придаточным с союзом чтобы: Он сказал: «Налейте мне чаю» (прямая речь) – Он сказал, чтобы ему налили чаю (косвенная речь).
Вопросительные местоимения прямой речи заменяются на относительные местоимения в косвенной речи: Учитель поинтересовался: «Кто сегодня дежурный?» (прямая речь) – Учитель поинтересовался, кто сегодня дежурный (косвенная речь). Вопросительное предложение прямой речи, не содержащее вопросительных местоимений, в косвенной речи представляет собой придаточное предложение с частицей ли в роли союза: Вошедшего спросили: «Дождь закончился?» (прямая речь) – Вошедшего спросили, закончился ли дождь (косвенная речь). Косвенная речь, содержащая вопросительное предложение, называется косвенным вопросом.
В конце предложения, содержащего косвенный вопрос, вопросительный знак не ставится: Мы решили разузнать, каково расстояние от Калининграда до Владивостока.
Не используются также в косвенной речи кавычки и знаки диалога.
Немыкина И. В. Русский язык (школьный курс): учебно-методическое пособие / И. В. Немыкина. – Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2017. – 256 с.
Способы передачи чужой речи
- Прямая речь.
- Знаки препинания при прямой речи.
- Диалог.
- Синтаксический разбор предложения с прямой речью.
В авторском изложении могут присутствовать высказывания других лиц. Это так называемая чужая речь. Существует несколько способов её передачи: при помощи прямой речи (Врач сказал пациенту: «Вы здоровы»), при помощи косвенной речи (Врач сказал, что пациент здоров), указанием на чужую речь вводными словами (По мнению врача, пациент был здоров) или другими лексическими и грамматическими средствами (Врач считал пациента здоровым).
Прямая речь
Прямая речь – одно или несколько предложений, передающих в точности, дословно слова говорящего (чужую речь): «Мне не нужно клятвы, – сказала Лиза, – довольно одного твоего обещания» (А. С. Пушкин).
Обычно прямая речь сопровождается словами автора. Слова автора поясняют, кому принадлежит речь и как она произнесена: Сильвио встал, побледнев от злости, и с сверкающими глазами сказал: «Милостивый государь, извольте выйти, и благодарите Бога, что это случилось у меня в доме» (А. С. Пушкин). Прямая речь может принадлежать в том числе и самому поясняющему, так называемому «автору»: «Это твоя дочка?» – спросил я смотрителя (А. С. Пушкин). Она может выражать невысказанные мысли: «Глухарь!» – догадался Васютка, и сердце его замерло (В. П. Астафьев).
Связь между прямой речью и словами автора смысловая и интонационная.
Слова автора могут предшествовать прямой речи, заключать предложение с прямой речью или включаться внутрь прямой речи. Если авторские слова стоят до прямой речи, то порядок слов в них прямой, во всех остальных случаях обратный:
1. Отец его торговал географическими картами; сын любил их рассматривать и часто говорил отцу: «Ах, батюшка! Как бы хорошо было видеть все те земли, которые изображены здесь на бумаге!» (Н. М. Карамзин).
2. «Это Дубровский», – сказала княгиня (А. С. Пушкин).
3. «Вот, – думает парень, – беда! Как бы только ноги унести, пока не заметила» (П. П. Бажов).
Знаки препинания при прямой речи
Существует два основных способа оформления прямой речи: прямая речь, которая идёт в строку, берётся в кавычки (собственно прямая речь), а прямая речь, начинающаяся с абзаца, оформляется без кавычек (диалог), и перед ней ставится тире.
Условно на схемах прямую речь мы будем обозначать буквами П, если она начинается с прописной буквы, и п, если она начинается со строчной буквы. Авторскую речь мы обозначим буквами А или а.
Система знаков препинания при прямой речи, оформляемой в кавычках
1. Слова автора предшествуют прямой речи. |
|
А: «П». |
За дверью послышался голос хозяйки: «Входите». |
А: «П!» |
За дверью послышался голос хозяйки: «Входите!» |
А: «П?» |
За дверью спросили: «Кто там?» |
2. Слова автора завершают прямую речь. |
|
«П», – а. |
«Входите», – послышалось из-за двери. |
«П!» – а. |
«Входите!» – послышалось из-за двери. |
«П?» – а. |
«Кто там?» – послышалось из-за двери. |
3. Слова автора включены в предложение прямой речи. |
|
«П, – а, – п». «П, – а, – п!» «П, – а, – п?» |
«Нет, батюшка, – отвечал почтительно Алексей, – я вижу, что вам не угодно, чтоб я шёл в гусары; мой долг вам повиноваться». (А. С. Пушкин.) |
4. Слова автора располагаются между отдельными предложениями прямой речи. |
|
«П, – а. – П». «П, – а. – П!» «П, – а. – П?» |
«Завтра мы едем на дачу, – сказала нам мама. – Не забудьте собрать необходимые вещи». |
«П! – а. – П». «П! – а. – П!» «П! – а. – П?» |
«Что за чудо! – говорил Алексей. – Да у нас учение идёт скорее, чем по ланкастерской системе». (А. С. Пушкин.) |
«П? – а. – П». «П? – а. – П!» «П? – а. – П?» |
«Что это значит, папа? – сказала она с удивлением. – Отчего вы хромаете? Где ваша лошадь? Чьи это дрожки?» (А. С. Пушкин.) |
5. Прямая речь включена в слова автора. |
|
А: «П» – а. А: «П!» – а. А: «П?» – а. |
Уже хотела она [Лиза] бежать за Эрастом, но мысль: «У меня есть мать!» – остановила её. (Н. М. Карамзин.) |
Прямая речь берётся в кавычки, тогда как слова автора остаются незакавыченными: Наконец дворецкий провозгласил: «Кушанье поставлено» (А. С. Пушкин). Прямая речь без слов автора представляет собой закавыченное предложение или ряд предложений: 1) «П». 2) «П!» 3) «П?» 4) «П…» Все завершающие прямую речь знаки ставятся внутри кавычек за исключением точки (или запятой, если далее следуют слова автора), выносимой за кавычки: «П».
Слова автора, находясь внутри предложения с прямой речью, могут распадаться по смыслу на две части, каждая из которых относится к разным частям прямой речи. В этом случае после слов автора ставятся двоеточие и тире: «Вам что-нибудь известно об условиях жизни на Севере? – спросил он и добавил: – Я могу рассказать вам многое». «П? – а: – П».
В цепочке предложений прямой речи, относящихся к разным лицам, каждая реплика заключается в кавычки и между ними ставится тире. Например: «Который час?» – «Половина двенадцатого» – «А вы не знаете, когда откроется магазин?» – «Магазин закрыт на ремонт».
Диалог
Диалогом называют беседу двух или более лиц. Высказывания, которыми обмениваются участники диалога, называются репликами. Каждая новая реплика диалога начинается с новой строки, и перед ней ставится тире. В остальном знаки препинания те же, что и при закавыченной прямой речи, за исключением кавычек.
1. – Как твоё имя? – спросил мальчик...
– Вася. А ты кто такой?
– Я Валек… Я тебя знаю: ты живёшь в саду над прудом. У вас большие яблоки (В. Г. Короленко).
2. Мать недовольно сказала:
– К ученью надо готовиться, а ты в лесу пропадаешь (В. П. Астафьев).
3. – Речка, говоришь? – оживился Григорий Афанасьевич. – Интересно! Ну-ка, ну-ка, рассказывай, что ты там за озеро отыскал?.. (В. П. Астафьев).
4. – Лошадей, – сказал офицер повелительным голосом.
– Сейчас, – отвечал смотритель. – Пожалуйте подорожную (А. С. Пушкин).
Синтаксический разбор предложения с прямой речью
1. Установить, что предложение содержит прямую речь.
2. Указать прямую речь и слова автора.
3. Разобрать прямую речь и слова автора как отдельные предложения в составе предложения с прямой речью.
4. Объяснить знаки препинания.
5. Изобразить предложение в виде схемы при помощи графических знаков П (п) и А (а).
Образец
Мне сердце говорит: «Вернись, вернись назад!»4 (И. А. Бунин.)
Предложение с прямой речью. Прямая речь («Вернись, вернись назад!») следует после слов автора (Мне сердце говорит). Слова автора представляют собой предложение: повествовательное, невосклицательное, простое, двусоставное (подлежащее, выраженное существительным: сердце; сказуемое, выраженное глаголом: говорит), распространённое (есть дополнение, выраженное личным местоимением: говорит (кому?) мне), полное. Прямая речь представлена в виде предложения: побудительного, восклицательного (в конце стоит восклицательный знак), простого, односоставного определённо-личного (сказуемое выражено глаголом в повелительном наклонении 2-го лица, единственного числа, повторяющееся: вернись, вернись), распространённого (есть обстоятельство места, выраженное наречием: вернись (куда?) назад), полного.
После слов автора ставится двоеточие. Прямая речь оформлена в кавычках, открывающих её и закрывающих после восклицательного знака.
А: «П!»
Немыкина И. В. Русский язык (школьный курс): учебно-методическое пособие / И. В. Немыкина. – Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2017. – 256 с.