Официально-деловой стиль

Официально-деловой стиль обслуживает сферу деловых отношений и используется в различных документах, законодательных и дипломатических актах, протоколах, постановлениях, заявлениях, инструкциях, руководствах к использованию – то есть во всех текстах отчётного и регламентирующего характера.

Официально-деловой стиль близок к научному стилю в том, что также имеет целью точное изложение мыслей и наименование фактов и стремится к однозначности их трактовки. Здесь много абстрактной лексики, отглагольных существительных, отсутствует оценочная и эмоционально-экспрессивная лексика. Тексты официально-делового стиля содержат большое количество сложных синтаксических конструкций. Официально-деловому стилю, так же как и научному,  присущи вводные слова с упорядочивающим значением (во-первых, во-вторых, наконец). Однако, в отличие от научного стиля, официально-деловой стиль – это язык документов, который характеризуется стандартностью изложения и применяется для регулирования общественных взаимоотношений.

Отличительные признаки официально-делового стиля

1. Юридическая терминология, канцеляризмы: законодательная база, уведомление, расписка, доверенность, соглашение, стороны договора, постановление, вышестоящие органы власти, судебная инстанция, полномочный представитель, исполнитель, заказчик, имущественный ущерб. Характерны абстрактная лексика, отглагольные существительные. Отсутствует оценочная и экспрессивная лексика.

Канцеляризмы – слова и устойчивые словосочетания, употребляемые в деловых бумагах.

2. Высокий уровень стандартизации языковых средств, когда для множества подобных ситуаций используется одна языковая форма. Примерами служат различные бланки для заполнения, формы заявления, расписки, обязательства, а также документы, в которых употребляются обороты типа: на основании вышеизложенного, по причине обстоятельств, принимая во внимание то обстоятельство, настоящим доводится до Вашего сведения, нижеподписавшиеся. Готовый оборот, воспроизводимый в стандартных ситуациях, называется клише (от франц. cliche). Клише используются в составлении заявлений, расписок, доверенностей и др. документов. К ним близки языковые штампы – «истёршиеся» клише, отчасти потерявшие свою смысловую значимость.

3. Производные предлоги и составные союзы: в соответствии с, в течение, ввиду, невзирая на, в силу, вследствие, в отличие; как …так и, поскольку, так как, в то время как.

4. Обилие причастных и деепричастных оборотов, которые нужны, чтобы добавочной информацией повысить точность и однозначность формулировок.

5. Вводные слова с упорядочивающим значением.

6. Сложные синтаксические конструкции.

Примером текста, составленного в официально-деловом стиле, является основной документ страны – Конституция Российской Федерации: «Жилище неприкосновенно. Никто не вправе проникать в жилище против воли проживающих в нём лиц иначе как в случаях, установленных федеральным законом, или на основании судебного решения» (Глава 2. Права и свободы человека и гражданина. Ст. 25).

Данный текст закона регулирует сферу человеческих взаимоотношений, провозглашая неприкосновенность жилища. Здесь использована юридическая терминология (жилище, не вправе, проживающие лица, федеральный закон, судебное решение; в заголовке главы: права, свободы, гражданин), клише (проникать в жилище; иначе как в; в случаях, установленных федеральным законом; на основании судебного решения), производный предлог на основании. Текст состоит из простых предложений, однако одно из них значительно распространено рядом однородных членов и причастным оборотом. Слова в тексте употреблены в прямом значении, документ отличается «сухостью» изложения, отсутствием эмоционально-экспрессивной и оценочной лексики.

В раздел "Стилистика".

Немыкина И. В. Русский язык (школьный курс): учебно-методическое пособие / И. В. Немыкина. – Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2017. – 256 с.